Aucune traduction exact pour وَحْدَةُ نَقْد

Question & Réponse
ajouter des mots
Envoyer

Traduire allemand arabe وَحْدَةُ نَقْد

allemand
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • Selbst die Konservativen, die die Hoffnung hegten, mit der Wahl Ahmadinedschads die Macht vereinheitlichen und monopolisieren zu können, haben längst gemerkt, dass er untragbar ist. Sie lassen ihn ins Messer laufen. Die Kritik gegen ihn wird immer lauter.
    وقد تبين في هذه الأثناء حتى للمحافظين أنفسهم الذين عقدوا من خلال فوز أحمدي نجاد في انتخابات الرئاسة الأمل في الانفراد بالسلطة على نحو مركزي بأنه ليس بالإمكان تقبل خط هذا الرئيس الجديد. حيث ازدادت في صفوفهم باطراد حدة النقد الموجه له.
  • beschließt, im Rahmen der vorhandenen Mittel aus dem ordentlichen Haushalt der Vereinten Nationen den Barzuschuss für Notsituationen auf einen Höchstbetrag von 100.000 US-Dollar pro Land und Katastrophenfall anzuheben;
    تقـرر زيـادة الحد الأقصى للمنحة النقدية في حالات الطوارئ إلى 000 100 دولار من دولارات الولايات المتحدة لكل بلد في حالة من حالات الكوارث، ضمن حدود الموارد المتاحة من الميزانية العادية للأمم المتحدة؛
  • Sogar in Europa, mit seiner langen Tradition der Zusammenarbeit, wurden Überwachung und Konditionalität dem IWFübertragen.
    وحتى في أوروبا التي تتمتع بتاريخ طويل من التعاون، فإنالمراقبة وتحديد الشروط مكفولة لصندوق النقد الدولي وحده.
  • Und das ist wirklich schlimm, denn wenn wir eine Depressionallein durch die Geldpolitik verhindern könnten, so würden wir dastun, da sie das politische Instrument zur makroökonomischen Stabilisierung ist, das wir am besten kennen und das die geringste Gefahr für störende Nebeneffekte mit sich bringt.
    وهذا أمر سيئ للغاية، لأننا إن كنا نستطيع منع الكسادبالاستعانة بالسياسة النقدية وحدها لكنا فعلنا ذلك، بما أنها الأداةالسياسية التي نعرفها على أفضل وجه فيما يتصل باستقرار الاقتصاد الكليوالتي تحمل أقل قدر من المجازفة فيما يتصل بالآثار الجانبية الضارةالتي تفرضها على عملية توزيع الثروة.
  • Dabei müssen die Mindestvoraussetzungen für einefunktionierende Währungsunion offen und ehrlich diskutiert werden,nicht nur aus Legitimationsgründen.
    بل إن متطلبات الحد الأدنى لاتحاد نقدي ناجح لا تناقش صراحةوبشفافية في أي مكان.
  • PARIS – Vor 76 Jahren, im Juni 1933, fand in Londondie Weltfinanz- und Wirtschaftskonferenz statt, bei der sich 66 Länder trafen, um das um sich greifende Währungschaos und die Handelskriege zu beenden, während sie versuchten, die Lehren ausder Weltwirtschaftskrise zu ziehen.
    باريس ـ منذ ستة وسبعين عاماً، وبالتحديد في يونيو/حزيران1933، انعقد المؤتمر النقدي والاقتصادي العالمي في مدينة لندن،بمشاركة ست وستين دولة، من أجل وضع حد للفوضى النقدية والحروبالتجارية، وفي نفس الوقت محاولة استخلاص العِبَر من أزمة الكسادالأعظم.
  • Die Wechselwirkung zwischen dem Anreiz, das Eigenkapital zuminimieren, und dem Anreiz zum Glücksspielen verursachte dieamerikanische Krise.
    والحقيقة أن العلاقة المتبادلة بين الحافز إلى تقليص رأسالمال النقدي إلى الحد الأدنى والحافز إلى المقامرة من أجل استغلالجانب المجازفة الإيجابي كان السبب وراء الأزمة التي تعيشها أميركااليوم.
  • Dadurch wird das Tempo der Akkumulation von Währungsreserven stark vermindert und Chinas endlose Nachfrage nach Geldanlagen in Dollar beendet.
    وهذا من شأنه أن يخفف إلى حد كبير من تراكم النقد الأجنبي،والحد من الطلب المفتوح من قِبَل الصين على الأصولالدولارية.
  • Bei der Abwehr des schlimmstmöglichen Falls hat die Europäische Zentralbank eine entscheidende Rolle gespielt, aber dieoffensichtliche Schwachstelle der europäischen Wirtschafts- und Währungsunion bleibt bestehen: Die Union findet nur auf der Währungsseite statt. Die Wirtschaftsunion, die erfahrungsgemäßentscheidend mit der Stärke und Schwäche des Euro verbunden ist,wurde vernachlässigt.
    ولقد لعب البنك المركزي الأوروبي دوراً حاسماً في منع وقوعالسيناريو الأسوأ، ولكن الثغرة الواضحة في الاتحاد الاقتصادي والنقديالأوروبي تظل باقية: إذ أن الاتحاد الاقتصادي والنقدي الأوروبي لميؤسس سوى وحدة نقدية وتجاهل إلى حد كبير الاتحاد الاقتصادي الذي أثبتارتباطه الوثيق بقوة أو ضعف اليورو.
  • Und schließlich versprechen die G-20, die geld- undfiskalpolitischen Exzesse auf international koordinierte Weiseabzubauen.
    وأخيراً هناك الوعد الذي بذله زعماء مجموعة العشرين بالعملعلى الحد من الفوائض النقدية والمالية من خلال التنسيقالدولي.